Español

Este Salsa forum tiene gente de muchas paises diferentes incluyendo gente del paises latino pero es un Forum principalamente europeo!!!
 
Este Salsa forum tiene gente de muchas paises diferentes incluyendo gente del paises latino pero es un Forum principalamente europeo!!!
Es cierto. El foro tiene muchos miembros europeos, y particularmente, británicos. ¡En unos cuantos meses contribuiré a esa demográfica!
 
Es Salsa Forum mayormente europeo / americano / canadiense? ¿Hay algún latino /a aquí? Veo un montón de criticar ya juzgar por los non-latinos..e incluso algunos comentarios negativos sobre los sudamericanos y mexicanos ... ofensiva y presumida. :(
Por lo que he leído, no he notado comentarios negativos de los que no son latinos. ¿Ejemplos?
 
Por lo que he leído, no he notado comentarios negativos de los que no son latinos. ¿Ejemplos?
No puedo citar exactamente, pero, eran los comentarios negativos sobre de los clubes de la salsa en contra de los clubes de baile latino. Que los clubes latinos estan bars de ligoteo, pero los clubes de salsa no son asi...son differentes. Lo k implica k son mejores. Y esto es k me ofendio.
 
Una pregunta: yo sé que en Venezuela y México, el verbo coger tiene significación sexual, pero lo escucho en muchas canciones de salsa y mambo, en contextos que no son sexuales. Así, ¿en el caribeño coger no significa algo sexual?
 
Una pregunta: yo sé que en Venezuela y México, el verbo coger tiene significación sexual, pero lo escucho en muchas canciones de salsa y mambo, en contextos que no son sexuales. Así, ¿en el caribeño coger no significa algo sexual?
En Mexico, no. Es una groseria. Pero en otros países, si tiene diferentes significados
 
La palabra no es sexual de por sí misma. La palabra existía mucho antes de que se empezara a usar con un contexto sexual.

Yo digo que no se debe evitar el uso de la palabra, ya que se ha usado desde hace mucho tiempo, y sigue siendo usada sin ninguna referencia sexual. Lo que sucede es que cuando un vocablo empieza a usarse con un sentido grosero, muchas personas evitan su uso por completo. Esto sucede con todos los idiomas. Por ejemplo, en inglés, el apodo de casi todos los varones con el nombre Richard era D-i-c-k. Ya no hay muchos que se apodan así. Prefieren apodarse Rich, Rick o Ricky. Otro ejemplo de lo mismo será que los raperos estadounidenses han proliferado el unso de la palabra 'crush' para referirse al coito, con frases como "I crush a lot." Si este uso se vuelve más común y corriente, ¿debemos dejar de usar dicha palabra para otros contextos? Yo opino que no. .

En efecto, 'coger' tiene muchïsimas acepciones que nada tienen que ver con el sexo. Por ejemplo...

con un sentido de tomar algo con la mano o con ambas:
- Cogió l maleta para ir a la estación.
- Le cogió por el cuello con rabia.
- Se enfadó y me cogió de la camisa.

con el sentido de tomar de otra persona para utilizarla o quedarse con ella:
- Alguien me ha cogido las gafas.

con el sentido de alcanzar y agarrar a una persona o una cosa:
- La policía, tras una larga persecución cogió al fugitivo.

con el sentido de alcanzar y adelantar a una persona o cosa en movimiento:
- Hemos cogido el camión que nos delantó en la gasolinera.
- Si no corres más, no me cogerás.

con el sentido de encontrar o descubrir a una person en una situación o en un estado de ánimo:
- Le has cogido de mal humor.

con el sentido de adquirir un estado de ánimo, un sentimiento, un hábito:
- Cogió la costumbre de llegar tarde.
- Al verlo le cogió mucha pena.

con el sentido de contraer una enfermedad:
- Mi hijo cogió el sarampión.

Voy a parar aquí, pero hay muchas más acepciones para esta palabra.
 
Last edited:
En Mexico, no. Es una groseria.

Así, si uno usar este verbo en su significación original cuando hablando con un mexicano, ¿no hay un problema?

Yo sé en el principio de la película mexican Y tu mamá también, este verbo es usado en una manera igual con joder. (¡No voy a poner la película acá porque es muy adulto!)

(Conozco mexicanos en mi ciudad que puedo preguntar, pero los no he visto hace algún tiempo.)

PD Lamento mis errores en español.
 
La palabra no es sexual de por sí misma. La palabra existía mucho antes de que se empezara a usar con un contexto sexual.

Yo digo que no se debe evitar el uso de la palabra, ya que se ha usado desde hace mucho tiempo, y sigue siendo usada sin ninguna referencia sexual. Lo que sucede es que cuando un vocablo empieza a usarse con un sentido grosero, muchas personas evitan su uso por completo. Esto sucede con todos los idiomas.

Sí es la verdad. Al mismo tiempo, creo que en algunos países, quizás no México pero en Venezuela y Argentina, hoy en día el verbo es tabú. Pero ahora entiendo que no está lo mismo en el caribeño.
 
Sí es la verdad. Al mismo tiempo, creo que en algunos países, quizás no México pero en Venezuela y Argentina, hoy en día el verbo es tabú. Pero ahora entiendo que no está lo mismo en el caribeño.
Creo que en Colombia es una palabra sexual también
 
Así, si uno usar este verbo en su significación original cuando hablando con un mexicano, ¿no hay un problema?

Yo sé en el principio de la película mexican Y tu mamá también, este verbo es usado en una manera igual con joder. (¡No voy a poner la película acá porque es muy adulto!)

(Conozco mexicanos en mi ciudad que puedo preguntar, pero los no he visto hace algún tiempo.)

PD Lamento mis errores en español.
No creo que tengas que preocuparte, Yuca, ya sea con un mexicano o no. ¡No es para tanto! El contexto del uso es lo importante. No tendrás ningún problema con decir: "Voy a coger el bus", porque el contexto es muy obvio y no se presta a malentendidos.

Sin embargo, si dices, "Voy a coger a Sandra" entonces puede que tengas problemas, incluso si solamente vas a pasar por su casa para llevarla a algún sitio, porque esta frase sí se presta a malentendidos.

Si quieres estudiar, enriquecer y aumentar tu vocabulario, te recomiendo una sección de mi sitio web: https://www.elcaobointernacional.com/vocabulario
 
Last edited:
Así, si uno usar este verbo en su significación original cuando hablando con un mexicano, ¿no hay un problema?

Yo sé en el principio de la película mexican Y tu mamá también, este verbo es usado en una manera igual con joder. (¡No voy a poner la película acá porque es muy adulto!)

(Conozco mexicanos en mi ciudad que puedo preguntar, pero los no he visto hace algún tiempo.)

PD Lamento mis errores en español.
No uso esa palabra a menos que quieras decir "F**k", en mexico o con un mexican@!!
 
Ya que estamos todos ahora mismo en el internet, les recomiendo que busquen la palabra "coger" en todos los diccionarios que puedan hallar. El resultado será siempre lo mismo. Hasta en el mismo diccionario de español mexicano (DEM), se encuentran todas las acepciones, incluso la grosera. http://dem.colmex.mx/Default.aspx.

Por esta misma conversación hasta he hablado con un profesor de español mexicano amigo mioy me ha confirmado lo mismo que ya escribí. Así que no vale la pena repetirlo. Haz tus propias averiguaciones, Yuca, y entenderás muy bien el asunto.
 
Last edited:
Una pregunta: yo sé que en Venezuela y México, el verbo coger tiene significación sexual
No de acuerdo; no significa nada sexual en Venezuela. Es una palabra normal, y entonces (y en mi experiencia en Venezuela) una broma para las turistas españoles. Yo estudié español en Madrid (hace muchos años, como estoy seguro veas...:) ) donde es una palabra peligrosa. ¡Muy peligrosa!
 
No de acuerdo; no significa nada sexual en Venezuela. Es una palabra normal, y entonces (y en mi experiencia en Venezuela) una broma para las turistas españoles. Yo estudié español en Madrid (hace muchos años, como estoy seguro veas...:) ) donde es una palabra peligrosa. ¡Muy peligrosa!
He oído el contrario: mi amigo español me dijo que algunos venezolanos estaban trabajando con él en Madrid, y cuando oyeron los españoles usando este verbo, estaba muy divertido para ellos. Ahora creo que es una cosa regional, y en general puedo usar lo con gente de ambos países. (¡Pero no con mexicanos!)
 
He oído el contrario: mi amigo español me dijo que algunos venezolanos estaban trabajando con él en Madrid, y cuando oyeron los españoles usando este verbo, estaba muy divertido para ellos.

Con menos errores:

He oído el contrario: mi amigo español me dijo que algunos venezolanos trabajaban con él en Madrid, y cuando oyeron los españoles usando este verbo, era muy divertido para ellos.
 
Back
Top